Поиск
Close this search box.

(ФОТО) Суровая аббревиатура, вкусное значение: На вашей кухне могут оказаться ФСБ, КГБ и МВД

ФСБ, КГБ и МВД могут поджидать вас дома, причем даже все одновременно. Правоохранительные аббревиатуры использовали для заголовков кулинарных книг радиоведущие и повара Илья Лазерсон и Михаил Спичка. В них они собрали секретные рецепты от хранительниц семейных традиций.

Первая книга цикла называется «КГБ», но расшифровка с госбезопасностью никак не связана. В интерпретации авторов это означает «Как готовили бабушки». Лазерсон и Спичка опубликовали рецепты фирменных блюд, праздничных и повседневных.

 

 

Вторая книга «ФСБ, или Фирменные секреты бабушек. Рецепты, любимые с детства».

«Наши бабушки жили в советское время, а значит – в условиях отсутствия Интернета. В те годы люди, обмениваясь друг с другом идеями, секретами приготовления фирменных блюд, рецептами праздничными и повседневными, записывали их в особые тетрадки… Авторы бережно сохранили тетрадки своих бабушек и теперь предлагают читателям самые любимые рецепты из детства», — говорится в аннотации.

 

Завершает трилогию книга «МВД» — и тоже ничего общего с силовиками. Название означает «Мгновенно, вкусно, доступно».

 

 

Внимание на заголовки книг обратил Disinfo.