Азербайджан реализует комплекс мер по отказу от советского наследия на законодательном и административном уровнях, начиная с момента восстановления независимости в 1991 году. Эти меры включают изменение государственных символов, топонимики, ограничение использования имен и фамилий с российско-советскими корнями, а также демонтаж памятников советской эпохи.
Первые шаги по отказу от советского наследия были предприняты еще в начале 1991 года через законодательное изменение наименования государства и его атрибутов:
- Наименование государства: 5 февраля 1991 года Верховный Совет принял Закон № 4-XII, согласно которому «Азербайджанская Советская Социалистическая Республика» была переименована в «Азербайджанскую Республику».
- Символика: В тот же период был утвержден новый государственный флаг, заменивший советский аналог. В 2018 году Милли Меджлис (парламент) утвердил конституционные законопроекты, уточняющие описание государственного флага, герба и гимна, чтобы закрепить национальную идентичность.
- Запрет в патентах: В декабре 2025 года в Закон «О патентах» были предложены изменения, согласно которым объекты, имитирующие государственные символы или официальные знаки, не могут получить правовую защиту как промышленные образцы без согласия властей.
Изменение топонимики и снос памятников
Процесс возвращения исторических названий в Азербайджане (топонимическая деколонизация) начался еще в конце 1980-х и приобрел системный характер после 1991 года. Основная цель — устранение идеологических имен (деятелей революции) и названий, имеющих имперское или советское происхождение.
- Топонимы: Многие города и районы вернули свои исторические названия (например, город Варташен стал Огузом, Кировабад — Гянджа, Ждановск — Бейлаганом, Пушкино — Билясуваром, Порт-Ильич — Лиманом).
- Памятники: К 2025 году в стране были демонтированы десятки советских памятников в рамках политики «демонтажа наследия СССР».
Процесс регулируется следующими законодательными актами:
- Закон Азербайджанской Республики «О наименованиях географических объектов» (введен в 2000-х годах). Он устанавливает, что названия должны соответствовать национальным, историческим и культурным ценностям.
- Постановления Милли Меджлиса (парламента): Каждое изменение названия города или района утверждается отдельным постановлением парламента. Например, переименование Ханлара в Гёйгёль было закреплено Решением № 646-IIIQ.
- Указы президента: Часто инициируют масштабные кампании по упорядочению топонимики (например, в рамках подготовки к юбилеям независимости).
Важный нюанс: В последние годы акцент сместился с борьбы с «советским» на восстановление тюркских топонимов, которые были изменены или искажены в период Российской империи и СССР.
Регулирование имен и фамилий (Дерисификация)
Одним из ключевых направлений является борьба с «русификацией» личных данных граждан:
- Фамилии: С 1991 года многие граждане начали изменять окончания фамилий с русских «-ов» и «-ев» на национальные (например, «-лы») или вовсе их удалять. В 2010 году в парламенте обсуждался полный запрет на использование русских суффиксов в фамилиях, включая предложения заменять их на окончание «-az».
- Имена: Терминологическая комиссия Азербайджана ввела ограничения на присвоение детям имен, имеющих советское или ярко выраженное русское происхождение (например, Мария, Екатерина, Дмитрий, Пётр или Павел). Позиция комиссии заключается в том, что граждане Азербайджана не должны давать детям имена, которые воспринимаются как наследие советского прошлого.
Вопрос изучения русского языка в Азербайджане находится на стыке сохранения культурного многообразия и политики укрепления национальной идентичности. В отличие от радикального отказа от советской символики, в сфере образования наблюдается более прагматичный подход, хотя и с четким приоритетом государственного языка.
Статус русского языка в школах (2025 год)
Вопреки периодически возникающим слухам о полном закрытии «русских секторов», официальная позиция властей остается стабильной:
- Сохранение секторов: Министр науки и образования Эмин Амруллаев в июле 2025 года официально заявил, что вопрос закрытия русского сектора в школах не стоит на повестке дня.
- Масштаб обучения: На 2025 год в стране функционировало около 340 школ с русским сектором, где обучается более 150 000 учеников. Кроме того, около 800 000 учащихся изучают русский как второй иностранный язык.
- Бесплатность: Обучение в государственных школах на русском языке остается бесплатным, что отличает его от других иностранных языков (английского, французского), обучение на которых часто ведется на платной основе.
Меры по усилению роли азербайджанского языка
Несмотря на сохранение русского сектора, государство внедряет механизмы, ограничивающие его «доминирование» и наследие советской системы:
- Обязательный экзамен по госязыку: Ученики русского сектора обязаны сдавать экзамен по азербайджанскому языку. Власти подчеркивают: знание госязыка является приоритетом для всех граждан, независимо от языка обучения.
- Интервью при приеме: С 2024–2025 учебного года для поступления в первый класс русского сектора дети должны пройти собеседование, чтобы подтвердить уровень владения языком. Это сделано для того, чтобы в русские классы не попадали дети, совсем не знающие языка, но чьи родители выбирают этот сектор из-за «престижа».
- Пересмотр учебных программ: Существует запрос на отказ от учебников, импортируемых из РФ или адаптированных по российским лекалам, чтобы избежать «чуждых идеологических подтекстов» и сосредоточиться на национальных интересах Азербайджана.